《无声恋曲》解码爱的手语
《无声恋曲》解码爱的手语
《无声恋曲》解码爱的手语
听障人士 恋爱综艺(zōngyì)海报
2025年初春,北京国贸一处(yīchù)活动场地内,两位年轻人围坐在(zài)圆桌前,正沉浸于一款名为“恋爱大富翁”的(de)(de)(de)互动游戏。他们的对话没有声音,整场交流靠手语完成。这(zhè)不是常见的综艺录制,而是国内首档专为听障人士打造的恋爱微综艺——《无声恋曲》的现场。导演李朋程站在一旁紧盯着嘉宾的动作,摄影师们不断调整机位,力求捕捉最真实的互动。这是一场拍摄,也是一场对现实的回应:当镜头第一次真正对准听障群体的情感需求,会发生怎样的故事(gùshì)?
发布嘉宾招募信息 6位听障素人(rén)报名参与
导演李朋程是一位听障人士,接受北京青年报记者(jìzhě)采访时,是在(zài)手语(shǒuyǔ)翻译李微微的协助下完成了沟通。李微微曾在通州电视台担任新闻节目的手语翻译,如今是节目组的全职翻译师。
“2023年5月的(de)一个深夜,我和朋友聊起听障群体在婚恋中的困境(kùnjìng),都感叹他们谈恋爱的难处。”李朋程(lǐpéngchéng)回忆。作为“无声世界”的一员,他对其中的现实(xiànshí)挑战有着切身体验:社交圈狭窄、恋爱场景稀缺、主流平台缺乏支持无障碍沟通的功能……久而久之,情感需求成为“房间里的大象(dàxiàng)”——被压抑、被忽视,却始终存在。
根据中国残疾人联合会2023年发布的《无障碍环境发展报告》,我国现有听力残疾人口约2053万。语言障碍和交流壁垒,让听障人士(rénshì)在相亲(xiāngqīn)角、婚恋平台上连被看见、被理解都(dōu)很难,更别提在恋爱类综艺节目中拥有(yōngyǒu)平等表达情感的空间。
“我平时也(yě)爱看(àikàn)恋综。那天聊着聊着就说,要不干脆我们自己(zìjǐ)拍一档给听障群体看的。”李朋程说。这个念头既源自兴趣,也是一种对社会盲区的回应。他希望这档节目不仅(bùjǐn)能让听障群体产生共鸣,也能让更多人了解他们的情感需求与生活状态。
从最(zuì)初设想到2025年初正式开拍,节目筹备历时近两年。李朋程和朋友从最基础的工作做起:设计LOGO、组建团队。1月份(yuèfèn),李朋程在社交平台上看到一则“看完就能拍微综艺的开组干货”帖,于是主动联系(liánxì)发帖人奇迹小糊,并邀请她担任节目的策划。2月,他在朋友圈发布嘉宾招募信息(xìnxī)——在北京,接受上镜,年龄18至35岁(suì)。最终,有6位听障素人报名参与(cānyù),其中3人仅会手语,两人能使用手语和口语,一人虽听障,但(dàn)主要通过口语交流。
嘉宾现场手语交流 志愿者进行后期配音(pèiyīn)
没有启动资金,李朋程只得自掏腰包,用手机替代专业设备进行拍摄。原本计划在民宿(mínsù)取景,却(què)遭遇临时涨价,被迫取消(qǔxiāo)。后来,他们辗转找到(zhǎodào)国贸一处尚未拆除的活动场地,得到主办方支持,免费使用,这才得以正式拍摄。
真正的挑战出现在拍摄过程中。节目嘉宾均以手语交流(jiāoliú),虽然有翻译在场,但现场口译仍存在表达不准确的问题,后期需要配音(pèiyīn)处理。然而,由于团队成员多为听障人士,无法(wúfǎ)胜任语音后期工作(gōngzuò),李朋程(lǐpéngchéng)(lǐpéngchéng)便在社交平台发帖,招募了10位志愿者配音。但问题接踵而至,部分镜头拍摄角度不当,手语画面模糊,导致(dǎozhì)翻译难度增加,配音也难以还原原意。而志愿者普遍不懂(dǒng)手语,只能照着文字稿朗读,语速、语调往往与画面脱节。最终,李朋程只能亲自一帧一帧地校对内容,“字幕错一处,我就改一处。”直到后期阶段,他们(tāmen)获得了阿里文娱公益等单位的支持,才顺利完成了第一版剪辑。
制作团队成员来自各行各业:白领(báilǐng)、创业者、大学生、设计师……没有一个是专业影视人(rén)。大家出于兴趣或公益理念加入,拍摄只能安排在(zài)周末,尽管分工明确,但协调难免混乱。“有时摄影师按照自己的想法拍,我就只能说——我是导演,得听我的。”李朋程笑着(zhe)说。
节目后期人手紧张,他也“被迫”练成剪辑技能(jìnéng),从粗(cū)剪、配音到字幕,一步步摸索。
李朋程原本从事公益项目运营,辞职创业后投身这一项目,是出于对聋人群体的长期关注与深切(shēnqiè)情感(qínggǎn)。在他和伙伴的努力下,这档名为《无声恋曲》的微(wēi)综艺(zōngyì)逐步成形。但由于团队规模极小,《无声恋曲》几乎是一个“小作坊式”的微综艺项目,很多环节都需要(xūyào)他亲自上手完成。
从“被(bèi)看见”到“想更多被看见”
《无声(wúshēng)恋曲》最终定档于今年5月19日至21日每晚8时,在抖音平台上(shàng)线。在豆瓣上,李朋程这样写道:“《无声恋曲》致力于打造一个温暖、真实的(de)恋爱微综艺节目,专注于聋人(lóngrén)群体的爱情和情感表达。希望传递(chuándì)爱的力量和关怀,让观众感受到无声世界中的真挚情感。”
为适配听人观众的(de)(de)观看习惯,节目不仅设置了手语翻译和字幕,还在环节设置上加入了互动感强的“恋爱(liànài)大富翁”游戏(yóuxì)。节目策划奇迹小糊介绍:“素人嘉宾普遍较为内向,游戏形式不仅能激发交流与真实情绪,也能避免尬聊。”
在实际(shíjì)录制中,这一设计(shèjì)也起到了明显效果。比如有一场拍摄,两位嘉宾安静地坐在布置温馨的(de)餐厅内,灯光柔和,桌上摆着花茶与粉色鲜花。他们翻看一款名为(míngwèi)《令人心动的CP》的桌游卡牌。72张卡片涵盖爱情观、金钱观(jīnqiánguān)、家庭观、性观念等内容,全程无需语言,只靠卡牌选项互动。一局(yījú)游戏下来,彼此便已对对方的价值观有了初步了解。没有嘈杂的言语,现场洋溢着恋爱的氛围。
虽然是一档成本极低、志愿者支撑的微综艺,但它填补了(le)听障群体在情感(qínggǎn)表达空间的空白,也为公众提供了一个理解听障生活的窗口。“我希望镜头里能(néng)(néng)展现更多聋人日常的细节,哪怕只是一些生活方式、情感表达,也能打破很多人对这个群体的想象。”奇迹小糊说。
李朋程的目标不止于此。《无声恋曲》只是他“导演梦”的开始。他目前正计划围绕听障(tīngzhàng)群体开展更(gèng)多项目:在北京举办聋人街舞比赛(bǐsài),用AI技术推动口语康复,发起(fāqǐ)AI科普活动……“我想做的,其实就是帮助听障群体在更多领域被(bèi)(bèi)理解、被尊重、被看见。”李朋程说,他还计划拍摄关于听障群体职场观察类的综艺,“恋综只是一个开始,希望未来可以持续做下去。”
“如果你觉得这个节目不错(bùcuò),记得点个好评。”他笑着说,“这样我们去(qù)找合作方的时候,心里也更有底气。”
本报记者 王婧懿(yì) 文/实习生 方雨霏
统筹/林艳 张彬 供图/受访者(shòufǎngzhě)
(来源(láiyuán):北京青年报)



相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎